question religion

Une question sur une pratique religieuse? Les membres du forum essaieront d'apporter les réponses de savants in cha Allah.
amiraaa
Messages : 1
Enregistré le : Mer 26 Oct 2016 21:03

question religion

Messagepar amiraaa » Mer 26 Oct 2016 21:13

LISEZ SVP

bonjour j'aimerai savoir quelque chose enfaite je suis chretien j'aimerai me convertir mais à cause de mes parents je ne peut pas màis ca me rend limite mal, màis si je prie je fais des doua et que je crois au fond de moi en Allah alors que je ne suis pas musulmane est ce qu'Allah me considère comme car lui sais ce qu'il y a au fond de moi ????

est ce que je suis donc musulmane pour Allah ? est ce qu'il exaucera mes prières et mes doua???
et aussi si je me convertit en le cachant a mes parents màis donc je ne mange pas hallal et mange du porc quand je suis obliger ( je n'en mange pas quand j'ai le choix , que je ne suis pas obliger d'en manger) et si je ne jeun pas (pendant le mois de ramadan par exemple ) est ce que allah pardonnera car allah est pardonneur tant qu'il ne s'agit pas de shirk et quand je n'habiterai plus chez mes parents je respecterai tous insh'Allah mais en attendant qu'est ce que je doit faire ? puis je prier ect, agir comme si j'étais musulmane ? au fond le suis je ? merci de m'aider et dsl du pavee



Avatar de l’utilisateur
AbdelHaqq
Messages : 1225
Enregistré le : Mer 28 Jan 2015 02:50

Re: question religion

Messagepar AbdelHaqq » Mer 26 Oct 2016 22:00

Tout d'abord, bienvenue sur le Forum.

Alors pour résumer, tu es chrétienne, tu veux te convertir à l'islam, mais le contexte familiale (et j'ajouterais le climat social en France) te posent des difficultés d'ordre pratique.

Alors premièrement si au fond de toi, tu crois sincèrement qu'il n'y a de Dieu qu'Allah et que Mohamed et son envoyé et si tu as prononcé la shahada en toute sincérité cela suffit à faire de toi une musulmane et qui mieux qu'Allah sait ce que recèlent les cœurs.

Ça c'est pour ce qui est de la croyance. Maintenant pour ce qui est de la pratique essaye autant que possible d'éviter d'aller au clash avec ta famille. Avec le contexte actuel une conversion à l'islam c'est limite "Allo police, oui ma fille veut se convertir, j'ai peur elle veut plus manger de porc!" "Calmez vous madame, alors son nom? On va déjà la classer S..." Enfin tu vois le truc.

Ce sont tes parents tu leur dois le respect. Essaye de leur en parler tranquillement.

Mais sinon oui tu peux prier et agir comme une musulmane. Fait ce que tu peux et évite ce que tu peux.

Qu'Allah te facilite.

CHRETIEN
Messages : 18
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Jeu 27 Oct 2016 00:45

Bonjour amiraaa

Avant de vous convertir à cette religion, avez-vous pris le temps de considérer que si jamais vous changez d'idée après, Allah demande par son messager que tous musulmans qui lui sont fidèles auront l'obligation de vous tuer!?

Hadith Sahib al-Bokhari 6922 Le Messager d’Allah a dit : ‘’Si quelqu'un abandonne sa religion islamique, tuez-le.’’


Prenez le temps de savoir en ce quoi vous vous embarquez comme religion. Vous savez, beaucoup de musulmans nés musulmans sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse de l'islam faut connaître!

Avatar de l’utilisateur
Abdelhafiz
Messages : 89
Enregistré le : Jeu 9 Juil 2015 03:02

Re: question religion

Messagepar Abdelhafiz » Ven 28 Oct 2016 20:57

CHRETIEN a écrit :Bonjour amiraaa

Avant de vous convertir à cette religion, avez-vous pris le temps de considérer que si jamais vous changez d'idée après, Allah demande par son messager que tous musulmans qui lui sont fidèles auront l'obligation de vous tuer!?

Hadith Sahib al-Bokhari 6922 Le Messager d’Allah a dit : ‘’Si quelqu'un abandonne sa religion islamique, tuez-le.’’


Prenez le temps de savoir en ce quoi vous vous embarquez comme religion. Vous savez, beaucoup de musulmans nés musulmans sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse de l'islam faut connaître!


Vous savez beaucoup de chrétiens nés chrétiens sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse du christianisme faut connaître!

Dans l'Europe des XIIIe-XVIIe siècles, les nouveaux convertis venus du judaïsme et de l'islam étaient fréquemment soupçonnés d'être restés fidèles à la religion de leurs ancêtres. Puisqu'ils avaient reçu le baptême (soit sous la menace de la mort ou de l'expulsion, pour éviter diverses violences ou pour être libérés des discriminations touchant les infidèles dans la société du temps), ils étaient considérés comme des apostats et des hérétiques. Le droit canonique leur appliquait les mêmes sanctions qu'aux hérétiques, c'est-à-dire la peine capitale.
لا إله إلا الله محمد رسول الله

CHRETIEN
Messages : 18
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Sam 29 Oct 2016 00:57

Vous savez beaucoup de chrétiens nés chrétiens sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse du christianisme faut connaître!

Dans l'Europe des XIIIe-XVIIe siècles, les nouveaux convertis venus du judaïsme et de l'islam étaient fréquemment soupçonnés d'être restés fidèles à la religion de leurs ancêtres. Puisqu'ils avaient reçu le baptême (soit sous la menace de la mort ou de l'expulsion, pour éviter diverses violences ou pour être libérés des discriminations touchant les infidèles dans la société du temps), ils étaient considérés comme des apostats et des hérétiques. Le droit canonique leur appliquait les mêmes sanctions qu'aux hérétiques, c'est-à-dire la peine capitale.


Cette idéologie et ce comportement de chrétiens dont vous faite allusion n'est pas l’idéologie du christianisme.

Elle est l’idéologie des hommes hérétiques infiltrée parmi la chrétienté non né de nouveau. Car il n'y a aucun enseignement dans la Nouvelle Alliance du Christ (Idéologie de Évangile) qui demande de tuer celui qui ne croit pas à l’Évangile ou la renie comme c'est le cas dans l'enseignement (Idéologie de l'Islam) du Coran et les Hadiths.

Vous devriez vous donnez la peine de vérifier et de bien connaître cette différence marquante!

Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Mer 2 Aoû 2017 18:38

CHRETIEN a écrit :Bonjour amiraaa

Avant de vous convertir à cette religion, avez-vous pris le temps de considérer que si jamais vous changez d'idée après, Allah demande par son messager que tous musulmans qui lui sont fidèles auront l'obligation de vous tuer!?

Hadith Sahib al-Bokhari 6922 Le Messager d’Allah a dit : ‘’Si quelqu'un abandonne sa religion islamique, tuez-le.’’


Prenez le temps de savoir en ce quoi vous vous embarquez comme religion. Vous savez, beaucoup de musulmans nés musulmans sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse de l'islam faut connaître!


Bonjour Chrétien,

Saviez-vous? que la seule différence entre vous et les terroristes, c'est le fait que vous n'avez pas adhéré à cette idéologie que vous pensez à tort qu'elle est de l'Islam, alors qu'eux les terroristes ont adhéré à cette idéologie qu'ils pensent à tort qu'elle est de l'Islam...

Vous êtes aller apprendre (soit disant) l'Islam sur internet, tout comme les terroristes.
Vous avez lu des (soit disant) hadiths EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes.
Vous avez aussi peut-être lu (soit disant) le Qour'an (vous dites "Coran") EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes.
Vous n'avez pas eu d'explications sur ces textes ni d'enseignement des savants musulmans tout comme les terroristes.
Et vous avez interprété et prétendu que ce que vous aviez compris était l'Islam, tout comme les terroristes.

La seule différence, c'est que vous, vous n'avez pas adhéré à cette idéologie... Dieu merci !

CHRETIEN
Messages : 18
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Sam 23 Sep 2017 16:20

Yahya a écrit :
CHRETIEN a écrit :Bonjour amiraaa

Avant de vous convertir à cette religion, avez-vous pris le temps de considérer que si jamais vous changez d'idée après, Allah demande par son messager que tous musulmans qui lui sont fidèles auront l'obligation de vous tuer!?

Hadith Sahib al-Bokhari 6922 Le Messager d’Allah a dit : ‘’Si quelqu'un abandonne sa religion islamique, tuez-le.’’


Prenez le temps de savoir en ce quoi vous vous embarquez comme religion. Vous savez, beaucoup de musulmans nés musulmans sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse de l'islam faut connaître!


Bonjour Chrétien,

Saviez-vous? que la seule différence entre vous et les terroristes, c'est le fait que vous n'avez pas adhéré à cette idéologie que vous pensez à tort qu'elle est de l'Islam, alors qu'eux les terroristes ont adhéré à cette idéologie qu'ils pensent à tort qu'elle est de l'Islam...

Vous êtes aller apprendre (soit disant) l'Islam sur internet, tout comme les terroristes.
Vous avez lu des (soit disant) hadiths EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes.
Vous avez aussi peut-être lu (soit disant) le Qour'an (vous dites "Coran") EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes.
Vous n'avez pas eu d'explications sur ces textes ni d'enseignement des savants musulmans tout comme les terroristes.
Et vous avez interprété et prétendu que ce que vous aviez compris était l'Islam, tout comme les terroristes.

La seule différence, c'est que vous, vous n'avez pas adhéré à cette idéologie... Dieu merci !


Vous êtes aller apprendre (soit disant) l'Islam sur internet, tout comme les terroristes.

Ce qu'on apprend de l'islam sur internet se vérifie par les livres reconnus comme islamique et vendu dans des librairies islamiques.

Vous avez lu des (soit disant) hadiths EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes. Vous avez aussi peut-être lu (soit disant) le Qour'an (vous dites "Coran") EN FRANÇAIS, tout comme les terroristes.

Si les hadiths et le Coran ne se comprennent qu'en arabe, alors la majorité des musulmans qui ne comprennent pas l'arabe croient en vain. Et pourquoi les savants musulmans les traduisent-ils en d'autres langues si ces traductions sont fausses et si aucune langue ne peut traduire le sens des mots arabes ? :tropnul:

Vous n'avez pas eu d'explications sur ces textes ni d'enseignement des savants musulmans tout comme les terroristes.

À quoi servent les explications en français des savants musulmans si de toute façon les explications sont en français et si ce langage ne peut rendre la vrai signification des mots arabes ? :tropnul:

Et vous avez interprété et prétendu que ce que vous aviez compris était l'Islam, tout comme les terroristes.

Alors pourquoi cette profusion de mauvaise traduction qui amène la compréhension terroriste au lieu de la supposée bonne ? Est-ce une conspiration musulmane pour provoquer l'islamophobie et la guerre entre musulmans et non-musulmans ?

Vous qui êtes connaissant de ce qu'est l'idéologie de l'islam, dont je présume obligatoirement que vous lisez et comprenez l'arabe, donc exempté de ces 6 conditions de désinformation. Pourriez-vous m'expliquer en français ce que Mohammed a dit sur lui ?

Je me demande toutefois comment allez-vous y arriver sans avoir la vraie signification des mots arabe intraduisible en français ?

Sahih Bukhari 8 :387 : J’ai (Mohammed) reçu l’ordre de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils disent : ‘Nul n’a le droit d’être adoré qu’Allah.’ Et s’ils le disent, ils prient comme nos prières, adhèrent à notre qibla et égorgent comme nous égorgeons, ainsi leur sang et leur propriété seront pour nous consacrés et nous n’interférons pas avec eux à l’exception des cas légaux.

Sahih Bukhari 1 :35 : Mohammed a dit : ‘J’ai été victorieux avec la terreur

Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Jeu 28 Sep 2017 11:11

Chrétien,

Justement les livres vendus dans les librairies islamiques en France ne sont pas toujours des livres de savants reconnu mais bien au contraire, par des gens qui falsifient les sens des hadith ou versets en donnant une signification primitive des sens des textes islamiques.

Les musulmans qui ne comprennent pas l'arabe ne croient pas en vain, ce n'est pas ce que j'ai dit.
Il n'est pas valable de traduire les textes islamiques mais il est valable de traduire le sens/ la signification des textes et c'est comme cela que les musulmans non-arabophones connaissent leur religion.
Les savants n'ont jamais traduit le Qour'an ni le hadith mais se sont les maisons d'éditions qui traduisent pour vendre ensuite.

Si vous avez des livres de veritables savants chez vous traduit en français comme il faut, alors il ne vous reste plus qu'à trouver un enseignant qui a lui-même appris par transmission orale car la religion ne se transmet que par voie orale.
Et ceci fait partie de la base de l'apprentissage de l'Islam.
C'est comme cela que l'on sait si ce que l'on a appris est correcte, en aillant une chaîne de transmission sûr qui remonte jusqu'à notre prophète.
Celui qui soit disant "apprend" en lisant simplement des livres ou sur Internet s'expose à beaucoups beaucoup de maux et ce n'est pas la méthode islamique.

Si les savants ont écris des livres c'est pour faciliter l'apprentissage des étudiants en tant que support d'apprentissage. Mais la transmission ce fait oralement auprès d'une personne qui a elle même appris par transmission orale ce livre.

Cette profusion de fausses traductions vient du wahhabisme, vous remarquerez que la plupart des livres vendu en librairie en France viennent de maisons d'éditions saoudienne pro wahhabite.
Ils sont une secte qui prétendent l'Islam. Ils en ont pour certains l'image. Mais rien dans le coeur. Ils sont à l'origine de beaucoup de problème et de discordes qui adviennent aux musulmans

CHRETIEN
Messages : 18
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Ven 29 Sep 2017 15:04

Bonjour Yahya

Yahya a écrit :
Justement les livres vendus dans les librairies islamiques en France ne sont pas toujours des livres de savants reconnu mais bien au contraire, par des gens qui falsifient les sens des hadith ou versets en donnant une signification primitive des sens des textes islamiques.

Alors donnez moi les noms des auteurs qui sont de savants reconnus et qui ont traduit le Coran et les hadiths selon la définition des mots et le sens des textes. Et qu’entendez vous par signification primitive ?

Yahya a écrit :Il n'est pas valable de traduire les textes islamiques mais il est valable de traduire le sens/ la signification des textes et c'est comme cela que les musulmans non-arabophones connaissent leur religion.

Si pour vous de traduire les textes islamiques selon la définition de leur mots n'est pas valable, c' est que vous tentez de leur faire dire autres messages de ce qu'ils disent comme messages. Et ca, pour toute personne intègre c'est inacceptable.

Yahya a écrit :Les savants n'ont jamais traduit le Qour'an ni le hadith mais se sont les maisons d'éditions qui traduisent pour vendre ensuite.

Un bon savant en langue est celui qui a la capacité de traduire une langue en une autre tout en respectant le sens et la définition des mots des textes. Là vous vous contredisez, car plus haut vous dites "ne sont pas toujours des livres de savants reconnus" pour dire ensuite qu'aucun n'a traduit le Coran ni les hadiths !
Si c'est le cas, ca devient suspect pour une tactique de contrôler l'information car rien n'empêche de traduire le sens selon la définition des mots dans une autre langue. Comme je vous ai dit, si le message du Coran et des hadiths ne peuvent pas être traduit, alors la majorité des musulmans qui ne connaissent pas l'arabe croient en vain car ils ne peuvent comprendre le sens réel du message et par le fait même sont dans l'erreur. Dans ce cas, le salut n'est possible que pour les arabes qui comprennent l'arabe.

Yahya a écrit :Si vous avez des livres de veritables savants chez vous traduit en français comme il faut, alors il ne vous reste plus qu'à trouver un enseignant qui a lui-même appris par transmission orale car la religion ne se transmet que par voie orale.
...
C'est comme cela que l'on sait si ce que l'on a appris est correcte, en aillant une chaîne de transmission sûr qui remonte jusqu'à notre prophète.Si les savants ont écris des livres c'est pour faciliter l'apprentissage des étudiants en tant que support d'apprentissage.

En quoi celui qui a appris la transmission orale aurait un meilleure compréhension de ce qui est traduit puisque cela a été traduit comme il faut en français et que son enseignement sera en français de toute façon ?
Si la seule façon de l'authenticité du message ne peut être que oral, pourquoi l'écrire, si ce n'est comme vous le dites que de l'utiliser comme support d'apprentissage authentique pour justement le mémoriser sans faire d'erreur ? Un écrit sert justement à préserver l'authenticité de ce qui a été dit. C'est pourquoi Othman à reconstituer en un seul écrit le Coran et a brûlé tous les textes originaux car il y avait une confusion de différentes versions écrites de la récitation du Coran dans tout l'empire. Et s'il avait oralement la bonne façon de réciter le Coran, pourquoi avoir tout détruit des écrits originaux ? Il y en avait surement de correctes, conformes à l'oral n'est-ce pas !?
Un autre agissement très suspect pour un homme qui se devait d'être intègre ! Vous y pensez !? Détruire des originaux du Coran qui remontent à Mohammed ?
Je suis certain que même pour vous, de brûler un écrit du Coran qui n'est qu'une copie est impensable; et pour Othman il y aurait aucun problème à brûler les originaux !?

Yahya a écrit :Mais la transmission ce fait oralement auprès d'une personne qui a elle même appris par transmission orale ce livre.

Alors il est fort raisonnable de croire qu'il y a eu toujours des livres complets authentiques (support d'apprentissage) de la transmission oral depuis au moins le temps d'Othman n'est-ce pas ? Dommage qu'on ne puisse pas en dire autant pour remonter jusqu'à Mohammed !

De plus, je sais qu'il y a présentement en circulation dans le monde islamique 26 différentes versions arabiques du Coran. Elles sont différentes non pas en leurs vocalises d'un même mot mais en leurs définitions de mots écrits. Dites moi, laquelle d'entre toutes ces versions est conforme à la transmission orale et au texte original d'Othman ?

Et tant qu'à y être, voulez vous me donner de ces deux références ci-après votre traduction de ce qui selon vous vient de la vrai traduction de vrais savants islamiques ? Ça m'aiderait à vraiment vérifier ce que vous me dites concernant une vrai traduction authentique conforme à la version arabique authentique écrite à partir du moins pour le Coran de sa transmission orale authentique.

Sahih Bukhari 8 :387 : J’ai (Mohammed) reçu l’ordre de combattre les gens jusqu’à ce qu’ils disent : ‘Nul n’a le droit d’être adoré qu’Allah.’ Et s’ils le disent, ils prient comme nos prières, adhèrent à notre qibla et égorgent comme nous égorgeons, ainsi leur sang et leur propriété seront pour nous consacrés et nous n’interférons pas avec eux à l’exception des cas légaux.

Sahih Bukhari 1 :35 : Mohammed a dit : ‘J’ai été victorieux avec la terreur

Sourate 3 (151) Nous allons jeter l'effroi dans les cœurs des mécréants.

Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Sam 30 Sep 2017 00:39

Bonsoir chrétien,

J'aurais souhaité en parler en face à face :trescontent: afin que la communication soit plus claire et plus facile mais je vais essayé d'être le plus explicite possible.

Ce que j'entend par signification primitive :

La langue arabe est une langue très riche, 1 terme peut avoir 20 sens différents selon le contexte et place qu'il a dans la phrase.
Ceux que j'ai cité dans le message précédent, traduisent les textes mot à mot en prenant le sens apparent des termes qui viennent à l'esprit lorsqu'on cite ces mêmes mots or contexte.
Petit exemple pour rapprocher les idées de manière simple :
Si un francophone écrit l'expression : "maintenant il est entre les mains de la justice".
Si l'on traduit cette expression française mot à mot a un étranger dans sa langue il se peut qu'il ne comprenne pas le sens visé par cette expression, or, si on lui traduit le sens des termes : "maintenant son sort dépend de la décision des juges".
Cela va facilité sa compréhension.

Ceci est le travail des savants spécialiste de l'exégèse du Qour'an. Les savants ont (même en langue arabe) expliqué les sens des termes des textes religieux et c'est ceci qu'il est valable de traduire.
Ceux qui traduisent les termes même des textes religieux (Qour'an & hadith) ne sont pas savants.

Celui qui li un livre, s'il pose une question au livre, ce dernier ne lui répondra pas contrairement à un enseignant qualifié qui a appris par transmission.
Il est indispensable d'avoir une transmission sûr pour perpétuer la tradition prophétique. D'autant plus que les hadith rapporté et les savants ont largement mis en garde contre le fait d'apprendre seul.
Certains savants ont même dit : celui qui n'a pas d'enseignant, c'est le chaytan son enseignant".

Lorsque Outhman a fait réécrire le Qour'an ce n'était pas parce qu'il y avait différentes versions, il faut savoir que avant lui à l'époque où Abou Bakr était calife. Abou Bakr a fait écrire le Qour'an en entier (pour la première fois) en un livre par un successeur des compagnons qui s'appelait Yahya fils de Ya3mar entouré de nombreux compagnons qui connaissant le Qour'an par coeur.

Le détail important qu'il faut savoir (par écrit c'est compliqué a expliquer mais on va y arriver si Dieu le veut)
A l'époque de Abou Bakr les lettres "ba" ب "ta" ت et le "tha" ث n'avait pas de point ni en haut ni en bas pour les discerner les une des autres mais les arabes de cette époques avaient tellement un haut niveau en langue arabe qu'ils savaient les différenciers dans une phrase pareil pour le ج ح خ et beaucoups d'autres lettres.
Lorsque Outhman est devenu calife des musulmans il y a eu beaucoup de région non arabophone qui sont devenu musulmans et pour leur faciliter la compréhension de la langue arabe et la lecture du Livre sacré il a fait réécrire le Qour'an par ce même homme Yahya fils de Ya3mar mais avec les points sûr les lettres que les arabes d'aujourd'hui connaissent.

Mais les termes sont les mêmes, les lettres et les mots n'ont pas changé si ce n'est que le côté esthétique.

Je n'ai jamais entendu parler de différentes versions du Qour'an, bien que je connais des musulmans qui viennent de différentes horizons du monde si ce n'est dans les règles de prononciations c'est ce qu'on appel en arabe At-Tajwid, ce sont des règles de prononciation dans la récitation du Qour'an. Mais nous avons la même comprcompréhension du Livre et des sens qu'il contient. Je n'ai jamais croisé un musulmans avec une autre version.

Je n'ai pas reçu de transmission du moins peut être pas encore sur les 3 extraits que vous avez envoyé. Mais si déjà je peux les avoir en arabe pour demander pourquoi pas :trescontent: .

Si j'ai oublié de répondre à quelque chose n'hésitez pas à me le rappeler.


Retourner vers « Questions-Réponses »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité