question religion

Une question sur une pratique religieuse? Les membres du forum essaieront d'apporter les réponses de savants in cha Allah.
amiraaa
Messages : 1
Enregistré le : Mer 26 Oct 2016 21:03

question religion

Messagepar amiraaa » Mer 26 Oct 2016 21:13

LISEZ SVP

bonjour j'aimerai savoir quelque chose enfaite je suis chretien j'aimerai me convertir mais à cause de mes parents je ne peut pas màis ca me rend limite mal, màis si je prie je fais des doua et que je crois au fond de moi en Allah alors que je ne suis pas musulmane est ce qu'Allah me considère comme car lui sais ce qu'il y a au fond de moi ????

est ce que je suis donc musulmane pour Allah ? est ce qu'il exaucera mes prières et mes doua???
et aussi si je me convertit en le cachant a mes parents màis donc je ne mange pas hallal et mange du porc quand je suis obliger ( je n'en mange pas quand j'ai le choix , que je ne suis pas obliger d'en manger) et si je ne jeun pas (pendant le mois de ramadan par exemple ) est ce que allah pardonnera car allah est pardonneur tant qu'il ne s'agit pas de shirk et quand je n'habiterai plus chez mes parents je respecterai tous insh'Allah mais en attendant qu'est ce que je doit faire ? puis je prier ect, agir comme si j'étais musulmane ? au fond le suis je ? merci de m'aider et dsl du pavee



Avatar de l’utilisateur
AbdelHaqq
Messages : 1135
Enregistré le : Mer 28 Jan 2015 02:50

Re: question religion

Messagepar AbdelHaqq » Mer 26 Oct 2016 22:00

Tout d'abord, bienvenue sur le Forum.

Alors pour résumer, tu es chrétienne, tu veux te convertir à l'islam, mais le contexte familiale (et j'ajouterais le climat social en France) te posent des difficultés d'ordre pratique.

Alors premièrement si au fond de toi, tu crois sincèrement qu'il n'y a de Dieu qu'Allah et que Mohamed et son envoyé et si tu as prononcé la shahada en toute sincérité cela suffit à faire de toi une musulmane et qui mieux qu'Allah sait ce que recèlent les cœurs.

Ça c'est pour ce qui est de la croyance. Maintenant pour ce qui est de la pratique essaye autant que possible d'éviter d'aller au clash avec ta famille. Avec le contexte actuel une conversion à l'islam c'est limite "Allo police, oui ma fille veut se convertir, j'ai peur elle veut plus manger de porc!" "Calmez vous madame, alors son nom? On va déjà la classer S..." Enfin tu vois le truc.

Ce sont tes parents tu leur dois le respect. Essaye de leur en parler tranquillement.

Mais sinon oui tu peux prier et agir comme une musulmane. Fait ce que tu peux et évite ce que tu peux.

Qu'Allah te facilite.

CHRETIEN
Messages : 17
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Jeu 27 Oct 2016 00:45

Bonjour amiraaa

Avant de vous convertir à cette religion, avez-vous pris le temps de considérer que si jamais vous changez d'idée après, Allah demande par son messager que tous musulmans qui lui sont fidèles auront l'obligation de vous tuer!?

Hadith Sahib al-Bokhari 6922 Le Messager d’Allah a dit : ‘’Si quelqu'un abandonne sa religion islamique, tuez-le.’’


Prenez le temps de savoir en ce quoi vous vous embarquez comme religion. Vous savez, beaucoup de musulmans nés musulmans sont de bonnes personnes, mais l'idéologie religieuse de l'islam faut connaître!

Avatar de l’utilisateur
Abdelhafiz
Messages : 98
Enregistré le : Jeu 9 Juil 2015 03:02

Re: question religion

Messagepar Abdelhafiz » Ven 28 Oct 2016 20:57

لا إله إلا الله محمد رسول الله

CHRETIEN
Messages : 17
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Sam 29 Oct 2016 00:57


Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Mer 2 Aoû 2017 18:38


CHRETIEN
Messages : 17
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Sam 23 Sep 2017 16:20


Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Jeu 28 Sep 2017 11:11

Chrétien,

Justement les livres vendus dans les librairies islamiques en France ne sont pas toujours des livres de savants reconnu mais bien au contraire, par des gens qui falsifient les sens des hadith ou versets en donnant une signification primitive des sens des textes islamiques.

Les musulmans qui ne comprennent pas l'arabe ne croient pas en vain, ce n'est pas ce que j'ai dit.
Il n'est pas valable de traduire les textes islamiques mais il est valable de traduire le sens/ la signification des textes et c'est comme cela que les musulmans non-arabophones connaissent leur religion.
Les savants n'ont jamais traduit le Qour'an ni le hadith mais se sont les maisons d'éditions qui traduisent pour vendre ensuite.

Si vous avez des livres de veritables savants chez vous traduit en français comme il faut, alors il ne vous reste plus qu'à trouver un enseignant qui a lui-même appris par transmission orale car la religion ne se transmet que par voie orale.
Et ceci fait partie de la base de l'apprentissage de l'Islam.
C'est comme cela que l'on sait si ce que l'on a appris est correcte, en aillant une chaîne de transmission sûr qui remonte jusqu'à notre prophète.
Celui qui soit disant "apprend" en lisant simplement des livres ou sur Internet s'expose à beaucoups beaucoup de maux et ce n'est pas la méthode islamique.

Si les savants ont écris des livres c'est pour faciliter l'apprentissage des étudiants en tant que support d'apprentissage. Mais la transmission ce fait oralement auprès d'une personne qui a elle même appris par transmission orale ce livre.

Cette profusion de fausses traductions vient du wahhabisme, vous remarquerez que la plupart des livres vendu en librairie en France viennent de maisons d'éditions saoudienne pro wahhabite.
Ils sont une secte qui prétendent l'Islam. Ils en ont pour certains l'image. Mais rien dans le coeur. Ils sont à l'origine de beaucoup de problème et de discordes qui adviennent aux musulmans

CHRETIEN
Messages : 17
Enregistré le : Ven 21 Oct 2016 15:15

Re: question religion

Messagepar CHRETIEN » Ven 29 Sep 2017 15:04


Yahya
Messages : 4
Enregistré le : Mer 2 Aoû 2017 17:32

Re: question religion

Messagepar Yahya » Sam 30 Sep 2017 00:39

Bonsoir chrétien,

J'aurais souhaité en parler en face à face :trescontent: afin que la communication soit plus claire et plus facile mais je vais essayé d'être le plus explicite possible.

Ce que j'entend par signification primitive :

La langue arabe est une langue très riche, 1 terme peut avoir 20 sens différents selon le contexte et place qu'il a dans la phrase.
Ceux que j'ai cité dans le message précédent, traduisent les textes mot à mot en prenant le sens apparent des termes qui viennent à l'esprit lorsqu'on cite ces mêmes mots or contexte.
Petit exemple pour rapprocher les idées de manière simple :
Si un francophone écrit l'expression : "maintenant il est entre les mains de la justice".
Si l'on traduit cette expression française mot à mot a un étranger dans sa langue il se peut qu'il ne comprenne pas le sens visé par cette expression, or, si on lui traduit le sens des termes : "maintenant son sort dépend de la décision des juges".
Cela va facilité sa compréhension.

Ceci est le travail des savants spécialiste de l'exégèse du Qour'an. Les savants ont (même en langue arabe) expliqué les sens des termes des textes religieux et c'est ceci qu'il est valable de traduire.
Ceux qui traduisent les termes même des textes religieux (Qour'an & hadith) ne sont pas savants.

Celui qui li un livre, s'il pose une question au livre, ce dernier ne lui répondra pas contrairement à un enseignant qualifié qui a appris par transmission.
Il est indispensable d'avoir une transmission sûr pour perpétuer la tradition prophétique. D'autant plus que les hadith rapporté et les savants ont largement mis en garde contre le fait d'apprendre seul.
Certains savants ont même dit : celui qui n'a pas d'enseignant, c'est le chaytan son enseignant".

Lorsque Outhman a fait réécrire le Qour'an ce n'était pas parce qu'il y avait différentes versions, il faut savoir que avant lui à l'époque où Abou Bakr était calife. Abou Bakr a fait écrire le Qour'an en entier (pour la première fois) en un livre par un successeur des compagnons qui s'appelait Yahya fils de Ya3mar entouré de nombreux compagnons qui connaissant le Qour'an par coeur.

Le détail important qu'il faut savoir (par écrit c'est compliqué a expliquer mais on va y arriver si Dieu le veut)
A l'époque de Abou Bakr les lettres "ba" ب "ta" ت et le "tha" ث n'avait pas de point ni en haut ni en bas pour les discerner les une des autres mais les arabes de cette époques avaient tellement un haut niveau en langue arabe qu'ils savaient les différenciers dans une phrase pareil pour le ج ح خ et beaucoups d'autres lettres.
Lorsque Outhman est devenu calife des musulmans il y a eu beaucoup de région non arabophone qui sont devenu musulmans et pour leur faciliter la compréhension de la langue arabe et la lecture du Livre sacré il a fait réécrire le Qour'an par ce même homme Yahya fils de Ya3mar mais avec les points sûr les lettres que les arabes d'aujourd'hui connaissent.

Mais les termes sont les mêmes, les lettres et les mots n'ont pas changé si ce n'est que le côté esthétique.

Je n'ai jamais entendu parler de différentes versions du Qour'an, bien que je connais des musulmans qui viennent de différentes horizons du monde si ce n'est dans les règles de prononciations c'est ce qu'on appel en arabe At-Tajwid, ce sont des règles de prononciation dans la récitation du Qour'an. Mais nous avons la même comprcompréhension du Livre et des sens qu'il contient. Je n'ai jamais croisé un musulmans avec une autre version.

Je n'ai pas reçu de transmission du moins peut être pas encore sur les 3 extraits que vous avez envoyé. Mais si déjà je peux les avoir en arabe pour demander pourquoi pas :trescontent: .

Si j'ai oublié de répondre à quelque chose n'hésitez pas à me le rappeler.


Retourner vers « Questions-Réponses »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité